|
|||||||
Manuel Almeida es profesor del Departamento de Filología española de la Universidad de La Laguna y miembro del Instituto Universitario de Lingüística "Andrés Bello". Las líneas de investigación en las que ha trabajado han sido la Dialectología, la Sociolingüística y la Fonética experimental, temas sobre los que ha publicado diversos libros y artículos (Sociolingüística, Tiempo y ritmo en el español canario, Metodología de la investigación sociolingüística -este último en colaboración con Juan M. Hernández Campoy- entre otros). |
José Miguel Blanco Pena es doctor en Filología Hispánica y especialista en didáctica del español como lengua extranjera. En la actualidad ejerce como Associate Professor en el Departamento de Español de la Universidad de Tamkang (Taiwán), donde lleva más de doce años enseñando español. Es también cofundador y codirector del grupo de investigación y de la revista SinoELE, especializados en la enseñanza de español a hablantes de chino. Ha impartido talleres de formación del profesorado en diferentes instituciones y universidades de China y Taiwán. Sus líneas de investigación son:
Actualmente investiga la adquisición del componente fonético por parte de los alumnos sinófonos bajo el patrocinio del Consejo Nacional de Ciencia de Taiwán. Es autor, coordinador y editor de numerosoas publicaciones sobre la enseñanza del español a hablantes de chino. |
Maximiano Cortés Moreno es Licenciado en Filología, Máster en Formación de Profesores de Español como Lengua Extranjera y Doctor en Didáctica de la Lengua y la Literatura por la Universidad de Barcelona (España). Desde 1993 ha ejercido la docencia del ELE en un total de seis universidades taiwanesas. En la actualidad es profesor titular del Departamento y del Máster de Español de la Fu Jen Catholic University (Taipéi). Asimismo, es profesor colaborador en el Máster en Lingüística Aplicada a la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera, organizado por la Universidad de Jaén (España). Investiga bajo el patrocinio del Taiwan National Science Council, por un lado, y del Ministerio de Ciencia e Innovación de España, por otro lado. Es miembro del grupo de investigación y enseñanza SinoELE. Colabora con el Instituto Cervantes, así como con el Laboratorio de Fonética Aplicada de la Universidad de Barcelona. Ha publicado (como autor o coautor) más de veinte libros y más de cincuenta artículos sobre la enseñanza y el aprendizaje de una lengua extranjera. |
Susana Lugo Mirón-Triantafillou es Doctora en Neohelénicas por la Universidad de La Laguna (Tenerife) y ha obtenido la «Mención de Doctor Europeo». Master en Enseñanza de ELE por la Universidad Antonio de Nebrija (Madrid). Ha sido lectora del MAE-AECI en la Universidad de Atenas y profesora de lengua y literatura hispanas en Academias de Atenas, Universidad de Atenas, Universidad Abierta de Grecia, Universidad de Económicas de Atenas. En la actualidad es profesor-lector del Departamento de Lengua y Literaturas Hispánicas de la Universidad de Atenas y miembro del grupo de investigación para el sistema de evaluación y certificación de lenguas del Ministerio de Educación griego. |
Marta Nogueroles López es licenciada en Filología Inglesa por la Universidad de Alicante y Máster en Formación de Profesores de Español como Lengua Extranjera por la Universidad de Alcalá. Ha impartido clases de español como lengua extranjera en Alcalingua-Universidad de Alcalá y en la Universidad China de Hong Kong. Actualmente enseña español en la Universidad de Hong Kong. Sus líneas de investigación son:
|
|||
Juan Guillermo Cerero Ayuso es profesor de Lengua Española del Departamento de International Bussines Studies (área de lenguas) de la Universidad de Paderborn (Alemania). Ha impartido cursos de formación del profesorado en diferentes instituciones y universidades extranjeras (Brasil, Grecia, Alemania, Santo Domingo) así como en otras españolas (CEP Guadalajara, Madrid e Instituto Cervantes). Es autor de materiales didácticos para la enseñanza del español y sus líneas de investigación son el español como lengua extranjera, lenguas para fines específicos y las estrategias de aprendizaje en los textos orales (exposición y argumentación). |
Marta Rey es una gallega viajera que ahora vive en Polonia, donde compagina la enseñanza de Historia y ELE en el programa de las Secciones Bilingües del MEC con las clases de Fonética y ELE en la Universidad de Silesia. Pero no siempre vivió en lugares tan fríos, de hecho la mayor parte de su experiencia laboral la adquirió en Sicilia, donde trabajó en el Instituto Cervantes de Palermo y en institutos de secundaria. Licenciada en Historia y con un Máster en Español como Lengua Extranjera (UAH), le entusiasma su trabajo y le interesa todo lo relacionado con la cultura hispana y con el aprendizaje del español a través de los curriculos integrados. |
Xabier Vázquez Casanova es licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de Vigo y Máster en ELE por la Universidad de Alcalá. En el año 2009 comenzó su particular idilio con la enseñanza de ELE, de la que se confiesa un verdadero enamorado. En la actualidad es profesor en la Escuela de Estudios Ibéricos Portoalegre, en Polonia. Particularmente interesado en la aplicación de las nuevas tecnologías y herramientas web 2.0 a la didáctica del español. Colabora en la publicación de materiales didácticos en revistas didácticas dedicadas a la enseñanza de ELE. |
María Asunción Pérez Pajares es, según ella misma y muchos de los suyos, una ciudadana del mundo. Su inquietud por otras culturas le ha llevado a otros países, después de licenciarse en Filología Hispánica en la Universidad de Navarra (2004), una carrera que no le iba a llevar a ninguna parte, decían... ¡Pues menos mal! En 2009 hizo el Máster de Formación de Profesores de ELE en la Universidad de Alcalá y ahora está pensando en el doctorado. Su primer contacto con la enseñanza de ELE fue mientras hacía su carrera y desde entonces no ha parado ni en España ni en el extranjero (en Italia, en EEUU y, ahora, en Portugal, en la Escuela Superior de Educación del Instituto Politécnico de Braganza. ¿Una idea loca? ¡Innovar! |
Carmen Ruiz es una ciudadana del mundo que encontró en la enseñanza del español no solo una profesión, sino una filosofía de vida. Viajera incansable y con una curiosidad insaciable por otras culturas, se ha dedicado por completo a su desarrollo profesional como docente en distintos contextos. Actualmente es profesora de Lengua y Cultura Españolas en el Departamento de Estudios Hispánicos de la Universidad de El Cairo. Entre sus intereses destacan la aplicación de la web 2.0 a la enseñanza, la incorporación de las técnicas teatrales a la clase de español y la pragmática intercultural. |
|||
Luis Briso de Montiano Aldecoa es Ingeniero de Telecomunicaciones especializado en las Tecnologías de la Información y la programación. Ha desarrollado múltiples proyectos enfocados al entorno web, movilidad y redes sociales. Ha participado en varios proyectos con la Universidad de Alcalá desarrollando aplicaciones diseñadas para mejorar el aprendizaje a través de Internet. Entusiasta de Internet, los gadgets y la tecnología que cree por encima de todo en la innovación. |